你好,世界!我是 Natalie。
Hello, world! I’m Natalie.
这张照片拍摄于西班牙和法国边境的小镇艾因萨的古城墙上。那段欧洲的日子,有许多故事:为了转学到波兰,我一个人坐了来回 22 个小时的硬座火车,被招生老师不禁感慨第一次见有人亲自过来的;和朋友在租车行被工作人员偷偷换车型,我据理力争;更曾在群聊里用幽默回应过种族歧视。如果唯结果论的话,那段时间都不是光鲜亮丽的成功时刻,最后也没有带着红地毯和鲜花迎接我的的胜利果实。也并不是像他人所说的去了欧洲,整个人生就因此改变,只是它是人生长跑中的一个插曲,而不是改变命运的魔法按钮。
This photo was taken atop the ancient city walls of the small town of Ainsa, located on the border between Spain and France. Those days in Europe hold many stories: to transfer to Poland, I took a 22-hour round-trip journey alone on a hard-seat train, prompting the admissions officer to remark that it was the first time someone had ever come in person; I argued my case when rental car staff secretly swapped my vehicle model; and I once responded to racial discrimination in a group chat with humor. If judged solely by outcomes, that period wasn’t marked by glamorous triumphs, nor did it culminate in a victory celebration with red carpets and flowers. Nor did it transform my entire life as some claimed simply by being in Europe. It was merely an interlude in life’s marathon—not a magic button that changed my destiny.
也许我没有惊艳的头衔或鲜艳的履历,但每一段经历,无论是国内还是国外,我都有真实的生命力、被打磨过的独立的思考、面对不公平时不服输的韧劲。欢迎来到我的网站——在这里,你可以看到我的故事、想法和探索,也许它们能给你带来一点灵感或共鸣。
I may not have dazzling titles or a flashy resume, but every experience—whether at home or abroad—has forged in me genuine vitality, a well-honed capacity for independent thought, and an unyielding resilience in the face of injustice. Welcome to my website—here, you’ll find my stories, ideas, and explorations. Perhaps they’ll spark a little inspiration or resonance within you.
从大学时写下第一行 ‘Hello World’ 开始,我带着好奇与些许胆怯,第一次正式推开了计算机世界的大门,也羞涩地向互联网打了声招呼。或许有一天,我这个普通人也能成为它的一份子。那时的课程只是入门课,但让我第一次真正理解了编程,这个曾经高冷神秘的词汇突然变得平易近人,也让我看到了技术背后无限的可能性。
我的本科是中外合办的动画专业,研究生阶段曾在欧洲攻读国贸和市场营销。半年的跨国学习经历让我开阔了视野,也让我意识到换个赛道、回国发展更符合自己的目标。见过不同的教育体系和文化环境后,在跨学科学习中获得了另一种视角:用创意的思维解决问题,用商业逻辑整合资源。我选择将这些所见所学融入到实践中,并所以回来后我决定亲手打造自己的第一个网站:从域名注册、digitalocean服务器租用,到部署 WordPress 并个性化定制网站布局与设计、内容创作和推广,全都是我一个人从零摸索完成。更有意思的是,这个网站几乎没花多少钱——我用上了 GitHub 的 Edu Pack 等免费资源,主打一个‘用最小成本实现最大价值’,充分利用手头资源解决问题,让整个项目更像是一场精益创业实践,完成了从零到一的过程。
From the moment I typed my first line of “Hello World” in college, I cautiously yet curiously pushed open the door to the world of computing for the first time, shyly greeting the internet. Perhaps one day, even an ordinary person like me could become part of it. Those early courses were merely introductory, yet they gave me my first real grasp of programming. This once distant and mysterious term suddenly felt approachable, revealing the boundless possibilities hidden within technology.
My undergraduate degree was in animation from a Sino-foreign cooperative program, and I pursued graduate studies in international trade and marketing in Europe. This six-month cross-border learning experience broadened my horizons and made me realize that switching career paths and returning to China aligned better with my goals. Having encountered different educational systems and cultural environments, I gained a new perspective through interdisciplinary studies: solving problems with creative thinking and integrating resources with business logic. I chose to integrate these insights into practice. Upon returning, I decided to build my first website entirely on my own:From domain registration and DigitalOcean server rental to deploying WordPress and customizing the website layout and design, content creation, and promotion—I figured it all out from scratch on my own. What’s even more interesting is that this website cost almost nothing—I leveraged free resources like GitHub’s Edu Pack, focusing on achieving maximum value with minimal investment. By fully utilizing available resources to solve problems, the entire project felt like a lean startup experiment, completing the journey from zero to one.
一路走来,我认为学校只是领我进门,真正的成长靠的是自己主动探索和自学。这个网站更是我学习能力、资源整合能力和解决问题能力的最好证明,也让我相信——每个人都能用自己的方式,在互联网世界留下独特的印记。我并不是计算机系的学生,却能独立搭建属于自己的空间。
未来这里不仅有我的个人故事,还会有技能干货、想法交流和资源分享。从 0 到 1 的每一步,都想和你们一起探索。希望这个小角落能成为一个让大家轻松获取信息、互相启发的地方。
Along the way, I’ve come to realize that school merely opened the door for me—true growth comes from proactive exploration and self-directed learning. This website stands as the best testament to my learning abilities, resource integration skills, and problem-solving capabilities. It has also convinced me that everyone can leave their own unique mark on the internet world in their own way. Though I’m not a computer science major, I’ve managed to independently build my own online space.
Moving forward, this space will not only house my personal journey but also practical skills, idea exchanges, and resource sharing. I want to explore every step from zero to one alongside you. May this little corner become a place where everyone can effortlessly access information and inspire one another.
我的猫,咪咪,他是我的“首席陪伴官”。还有来自Queens University of Charlotte 英语文学专业的 Grace 会作为我们英语支持嘉宾不定时为网站文章贡献她的视角和灵感,并参与网页英文的校对工作。
My cat, Mimi, is my “Chief Companion Officer.” Additionally, Grace, an English Literature major from Queens University of Charlotte, will serve as our English support guest. She will periodically contribute her perspective and inspiration to website articles and participate in proofreading the English content on our pages.
为什么是一个中英双语的网站?
原因只有一个:想被更多的人看见。
英语作为国际通用语言,是学术研究、科技创新和全球交流的主要媒介。用英语输出内容,不仅能帮助我接触到更广泛的受众和资源,也能让我的想法跨越语言和地域的界限,让更多人通过这个小小网站,走进更广阔的互联网世界。
为什么不用自动翻译?
对于SEO(搜索引擎优化)来说,如果网站没有原生英文内容,用英文搜索的用户很难在搜索结果中找到你的网站。与其依赖翻译插件,不如直接写双语内容,这样也让网站在全球搜索中更容易被识别和收录。
Why is this a bilingual Chinese-English website?
There’s only one reason: to be seen by more people.
As the international lingua franca, English serves as the primary medium for academic research, technological innovation, and global communication. Producing content in English not only helps me reach a broader audience and access more resources, but also allows my ideas to transcend linguistic and geographical boundaries. Through this small website, I hope to guide more people into the wider world of the internet.
Why not use automatic translation?
For SEO (search engine optimization), if a website lacks native English content, users searching in English will struggle to find it in search results. Rather than relying on translation plugins, creating bilingual content directly makes the site easier to identify and index in global searches.






